به نام پروردگار سخن

خانواده در زبان عربی

1107 بازدید

جلسه هفتم کلاس دورهمی با کمی تاخیر برگزار شد! پشت دوربین گوگل میت منتظر بودیم تا استاد کلاس را برای ما باز کند. ابتدا نگران شدم که چرا یکی دو دقیقه شروع کلاس به تاخیر افتاده بود و داشتم فکر میکردم که بدون کلاس  دورهمی چطور یک کلاس رایگان مکالمه عربی پیدا کنم. کلاس که آغاز شد دوستان دیگری نیز مثل من با نگاه‌های منتظر نشسته بودند و می‌خواستند که کلاس را از دست ندهند. خیلی از دوستان دورهمی را از گروه دورهمی در برنامه گپ می‌شناختم. و حالا با دیدن چهره‌ها و شنیدن صداهای آشنا خوشحال بودم.

استاد قبل از سلام و احوال پرسی اسلاید این جلسه را برای ما به نمایش گذاشت که از جذابیت و زیبایی آن برای مدتی خشکم زد! اعضای خانواده! مطمئن بودم درس امروز چیزی در رابطه با خانواده بود! اما مگر اعضای خانواده یک مبحث ساده در زبان عربی نیست؟

استاد بعد از احوال پرسی با بچه‌ها یک عکس جذاب از یک خانواده‌ی چهار نفره‌ی مسلمان را به نمایش گذاشت. عکس آنقدر با دقت انتخاب شده بود که در یک آن فهمیدم این تصویر یک خانواده‌ی مسلمان است اعضای چند نفره‌ی خانواده در گوشه قاب اسلاید کلاس آنلاین زبان انگلیسی نشسته بودند و استاد سعید با کمی شیطنت ما را به صحبت کردن دعوت کرد.

أسرة. 

منتظر قدم بعدی بودیم! از نوع سکوت بچه‌ها هم فهمیدم که همه منتظر ادامه‌ی دورهمی عربی امروز هستند. استاد در تصویر بعدی عکس یک پدر و پسر را برای ما به نمایش گذاشت.

مَن هو؟

ما هم همراه استاد شروع به تکرار این سوال کردیم و چند بار درباره‌ی این تصویر سوال کردیم. استاد بر نحوه‌ی پرسیدن سوال در زبان عربی تاکید کردند و گفتند به نوع تلفظ و صداها توجه داشته باشیم. 

ما اسمه؟

نام این افراد! از جلسه اول دورهمی کشف کرده بودم که چطور نام افراد و نام خانوادگی آن را کشف کنم! اما نمی‌دانستم نام این افراد چیست! یکی از دوستان فعال دورهمی که قبلا هم صدای او را شنیده بودم گفت:  

محمد؟ 

أمیر؟

عمر؟

تعداد زیاد نام‌های زن و مرد در عربی را از زبان دوستان دورهمی شنیدم بسیاری از این نام‌ها برای من هم آشنا بود. 

مریم. 

سارة. 

نام‌های دیگری بود که یکی دیگر از بچه‌ها به زبان آورد! کم کم روند کلاس به دستم آمده بود. استاد سعید با زیرکی دانش زبانی و اطلاعات عمومی ما را می‌سنجید! کمی با خودم فکر کردم! من چه نام‌های عربی را می شناختم؟

علي. 

أحمد. 

حمدي. 

من هم جرات پیدا کردم و توانستم نام‌هایی که شنیدم را به زبان بیاورم! کمی با خودم فکر کردم و دیدم بیشتر این نام‌ها را از داستان‌های قرآنی و علاقه زیادم به زبان شیرین عربی کشف کرده بودم. 

بعد از اینکه تعداد بسیار زیادی از نام‌های جدید و تکراری را در زبان عربی شنیدیم استاد نام این پدر و پسر را برای ما به نمایش گذاشت.

نَقیب. 

هادي.

جالب بود حالا ما نام اعضای این خانواده‌ی  عربی را می‌شناختیم!

اما قدم بعدی چه بود؟!

باید چکار می‌کردیم؟

کمی فکر کردم و در حرکات استاد دقیق شدم تا ببینم چه تصمیمی دارد!

مَن هو نَقیب؟  

مَن هو هادي؟ 

از روی عکس کاملا می‌توانستم ببینم و متوجه بشم که نقیب پدر هادي هست و می‌خواستم جرأت کنم و اولین نفر باشم تا آن جمله را در زبان عربی بگویم. میکروفون را باز کردم و گفتم: 

نَقیب أب هادي. 

با نگاه استاد فهمیدم که جمله نه به صورت کامل اما تقریبا درست بود. استاد سعید نوشته جدیدی را بر روی اسلاید به نشان داد: 

نَقیب والد هادي.

یکی از دوستانی که برای اولین بار در دورهمی شرکت کرده بود و دوربینش را روشن گذاشته بود به سرعت گفت: 

هادي ابن نَقیب

بله ابن به معنای فرزند پسر! کاملا درست بود. همه برای آن دوست دست زدیم و او را تشویق کردیم. 

رسیده بودیم به یک تصویر جدید از یک مادر و دختر عربی. 

استاد نام این مادر و دختر جدید را برای ما قرار گذاشته بود. 

وَسیمة. 

یاسمین.

این بار بچه‌ها سریع‌تر از قبل شروع به جواب کردند، استاد پرسید: 

من هي وَسیمة؟ 

چند نفر از بچه‌ها با هم گفتند: 

وَسیمة والدة یاسمین. 

یاسمین بنت وسیمة.

یک جای کار می‌لنگید! استاد روی همین اسلاید مکث کرده بود. 

والد + ة : والدة 

در جلسات قبلی و با کشف جنسیت در زبان عربی کشف کرده بودیم که “ة” برای مونث کردن کلمات آورده می‌شود و وسیمة هم مادر یاسمین است. پس مشکلی در این جمله وجود نداشت! اما مشکل کجا بود؟

استاد نوشته را بر روی اسلاید ظاهر کرد و ما نوشته را بی اختیار بلند خواندیم. 

یاسمین ابنة وسیمة.

زبان عربی واقعا زبان عجیبی است! بنت وابنة هر دو به معنای دختر است اما در این جمله باید در از کلمه ابنة استفاده کنیم. 

ابن + ة = ابنة 

اعضای اصلی خانواده را در زبان عربی کشف کرده بودم. پیش خودم فکر می‌کردم این موضوع ساده تا کجا می‌تواند ادامه پیدا کند؟

والدة. 

والد.

ابن.

ابنة.

استاد یک عکس دیگر را به نمایش گذاشت و از ما خواست تا درباره‌ی این عکس نظر خود را بگوییم.

عکس یک پیرزن عربی به همراه نوه‌اش! استاد سعید می‌خواست تمام اعضای خانواده را کشف کنیم!

جدة. 

کلمه‌ای بود که به راحتی از زبانم خارج شدند و بلند آن را بیان کردم.

اما می‌دانستم استاد سعید اسحاقی به راحتی از یک اسلاید نمی‌گذرد. نوه به عربی چی می‌شود؟

دانستن برخی ریزه کاری‌های زبانی کار ساده‌ای به نظر می‌رسید. کمی صبر کردیم. هیچ کس از زبان آموزان نتوانسته بود کلمه‌ی نوه را حدس بزند. یکی از دوستان به فارسی گفت:

نوه به عربی چی می‌شود!؟

همین کافی بود تا استاد با همان صبوری همیشگی بگوید:

لا تتكلمي بالفارسية!

یاد جلسات اول دورهمی افتادم که سعی میکردیم فارسی حرف نزدیم اما سخت بود. این جلسات به این سختی نبود اما واقعا نمی‌دانستم چطور باید نوه را به انگلیسی بگویم؟

که استاد به همان انرژی همیشگی به ما گفت:

حَفیدة. 

حَفید + ة: حَفیدة.

عکس بعدی تصویر یک پدربزرگ به همراه نوه‌اش بود! کشف کرده بودم! با سرعت میکروفون خود را باز کردم و گفتم:

حَفید.

به راحتی توانسته بودم تمامی اعضای خانواده را به زبان عربی کشف کنم!

زبان عربی واقعا زبان قانون مندی بود! قانون جنسیت در زبان عربی در همه‌ی موقعیت‌هایی که تا به حال کشف کرده بودم وجود داشت! و به راحتی توانستم آن را یاد بگیرم. اگر شما هم به یادگیری قاعده مذکر و مونث در زبان عربی علاقه مندید می‌توانید مقاله جنسیت در زبان عربی را مطالعه کنید. 

اما مثل اینکه داستان اینجا تمام نمی‌شد! استاد با لبخند من را خطاب کرد و از من پرسید:

ما مِهنة والدكَ؟

مهنة + یعنی شغل! درست است یادم رفته بود شغل‌ها در زبان عربی چه می‌شدند!؟ جلسه‌ی قبل درباره‌ی مشاغل در زبان عربی صحبت کرده بودیم. با مقاله‌ی علمی که موسسه آنلاین استاد سعید در زمینه‌ی مشاغل در اختیار ما گذاشته بود توانستم مشاغل بسیار زیادی را در زبان انگلیسی کشف کنم! حالا نوبت به صحبت درباره‌ی مشاغل اعضای خانواده در زبان عربی بود.

این جلسه‌ی دورهمی هم مانند جلسات قبلی در نیم‌ساعت به پایان رسید و توانستیم زبان را به صورت موضوعی کشف کنیم و درباره‌ی اعضای خانواده به زبان عربی صحبت کنیم. علاوه بر آن با دوره مباحث قبلی توانستیم بین هر کدام از جلسات یک ارتباط زبانی پیدا کنیم و از زبان به صورت کاربردی استفاده کنیم. جلسات دورهمی آنقدر پربار و سرشار از نکات است که در کلمات و داستان‌های من جمع نمی‌شود. پیشنهاد می‌کنم حتما از ویدئو ضبط شده این جلسه نکات بیشتر را کشف کنید و با حضور در جلسات حضوری دورهمی به صورت رایگان زبان عربی را اصولی کشف کنید. 

اگر به دنبال کشف کامل اعضای خانواده در زبان عربی هستید با خواندن مقاله اعضای خانواده در زبان عربی تمامی اصطلاحات مربوط به اعضای خانواده در زبان عربی را  کشف خواهید کرد و در یک لیست منسجم در دست خواهید داشت.

با ارسال نظر و همراهی آموزشگاه آنلاین استاد سعید گامی در مسیر پیشرفت زبان آموزی انجام دهید. 

آیا این مطلب را می پسندید؟
https://ostadsaeed.com/library/?p=8325
اشتراک گذاری:
واتساپتوییترفیسبوکپینترستلینکدین
مبینا مردان زاده
مطالب بیشتر
برچسب ها:

نظرات

0 نظر در مورد خانواده در زبان عربی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

هیچ دیدگاهی نوشته نشده است.

اینستاگرام

یوتیوب

تلگرام

واتساپ

آپارات

روبیکا

سروش

ایتا

آی گپ

گپ

در وب سایت استاد سعید شما دسترسی به هزاران محتوای آموزشی دارید؛ همچنین ما دائما در حال تولید دوره های آموزشی و کاربردی زبان ها برای شما هستیم. برای یادگیری زبان فقط کافیه تلاش با برنامه داشته باشید.

لینک ها