به نام پروردگار سخن

مجرد یا متاهل در زبان عربی

673 بازدید

گزارشی از دورهمی عربی

کلاس رایگان زبان عربی

بعد از بیشتر از یک ماه حضور در جلسات دورهمی حالا می‌خواستم با آمادگی بیشتری وارد این جلسه بشوم. جلسات دورهمی به من یاد دادند که یک کلاس انلاین با کیفیت حتی از یک کلاس حضوری هم می‌تواند موثرتر باشد. این جلسات دورهمی کلاس‌های آنلاین را برایم انقدر شیرین کرده بود که دیگر هیچ دید منفی نسبت به کلاس‌های آنلاین نداشتم.

راس ساعت با نور تنظیم شده‌ و لباس مناسب آماده‌ی حضور در کلاس شده بودم. آداب حضور در کلاس آنلاین را با شرکت در جلسات دورهمی کشف کرده بودم و بعد از چک کردن سرعت اینترنتم به جلسه‌ی این هفته پیوستم.

جلسه‌ی قبل را خوب به یاد دارم آن را در ذهنم مرور کردم و برای شروع جلسه‌ی امروز لحظه شماری می‌کردم. استاد سعید هم با دیدن اشتیاق ما خیلی ما را منتظر نگذاشت و اصل مطلب را شروع کرد.

شخصیت‌های جدید دورهمی جلوی چشمانمان ظاهر شدند. دختر و پسری که اطلاعات زیادی از آن‌ها نداشتیم با توجه به روند دورهمی می‌دانستم که کم کم با آن‌ها آشنا خواهیم شد. برخی اطلاعات از روی ظاهر قابل حدس بود و استاد برایمان کار را راحت کرد و با کمک به ما به ما اجازه می‌داد تا درباره‌ی هر کدام از این افراد صحبت کنیم. 

ما مهنته؟

تصاویر هوشمندانه انتخاب شده بود. هیچ چیزی از عکس روی تصویر نمی‌دانستم اما از روی تصویر و لباس‌های آن شخص حدس می‌زدم که دانش آموز و یا دانشجو باشد. من با همراهی بچه‌های دیگر با ما همراهی کردند و هر کدام نظرات خود را درباره‌ی آن فرد می‌دادیم!

هو ولد. 

هل هو معلم؟ 

لا! هو طالب جامعي.

سوال‌ها و جواب‌ها به راحتی از زبانمان بیرون می‌آمد  و استاد سعید در روند حرف زدن ما صحبتی نمی‌کرد کلاس ما مانند یک کلاس بحث آزاد عربی شده بود که به راحتی هر کدام از ما سوالات را می‌پرسیدیم و جواب می دادیم! 

هل هو متزوج؟

این سوال چالشی استاد سعید برای ما بود! با سکوتمان به او نشان دادیم که دقیق متوجه منظور او نشده بودیم! 

استاد سعید با حرکات بدن و دست خود انگشت حلقه را در دست چپش (💍👀)  با ایما و اشاره به ما نشان داد و یکی از بچه‌ها بعد از کشف سوال سریع پاسخ داد: 

لا. 

هو غیرمتزوج.

بله درست بود او متاهل نبود! از روی تصویر می‌شد تشخیص داد. کم کم متوجه سوال استاد شدم میخواستیم درباره‌ی وضعیت تاهل آن پسر صحبت کنیم! 

در ذهن خودم مرور می‌کردم! 

"مجرد" در زبان عربی چه می‌شود؟

هو أعزب.

درست است! این کلمه آنقدر هم دور از ذهن نبود! پس أعزب یعنی مجرد. و این پسر هم مجرد است اما زن مجرد به زبان عربی چی می‌شود؟ مطمعنم که کلمه ای متفاوت وجود دارد. مقاله‌ی جنسیت در زبان عربی را چند باری مرور کرده بودم و از میدادم جنسیت مذکر و مونث در زبان عربی بر روی کلمات تاثیر می‌گذارد.

هي عازبة.

بله استاد با راهنمایی‌اش کمکمان کرد! پس معمای اول به راحتی حل شده بود. 

تصویر بعدی عکس شیرینی بود عکس پسری در حال خواستگاری از دختری که در تصویر دیده می‌شدند فکر می‌کنم رمز دورهمی این هفته را کشف کرده بودم.

اما نمیدانستم نامزدی به عربی چی می‌شود. اتفاقا برای خودم هم جالب بود من نامزد کرده بودم و دلم می‌خواست وضعیت تاهل در زبان عربی را یاد بگیرم تا بتوانم درباره ی خود و نامزدم به زبان عربی صحبت کنم که نوشته با حرکت دست استاد نمایان شد:

هو خاطب.

 

پس پسری که نامزد دارد با کلمه “خاطب” در  زبان عربی بیان می‌شود!. یکی از دوستان میکروفونش را باز کرد و گفت:

هی خاطبة.

استاد کمی چشمانش را ریز کرد و او را نگاه کرد و نوشته‌ی جدید زیر عکس دختر خانم نمایان شد. 

هي مخطوبة.

أنا مخطوبة أیضا!

چند نفر از دوستان را که می‌شناختم خندیدند و از اینکه به راحتی می‌توانستم درباره‌ی خودم صحبت کنم خوشحال شده بودم. 

تصویر بعدی حتی از عکس قبل هم شیرین‌تر بود. تصویر یک خانواده‌ی کامل! یک زن یک مرد و فرزند بامزه‌شان که حتی دیدن عکس هم حالمان را خوب می‌کرد. این اصطلاح را میشناختم می‌دانستم که این افراد ازدواج کرده اند و می‌توانستم درباره ازدواج به زبان عربی صحبت کنم! 

هو متزوج.

هي متزوجة.

بله دورهمی این هفته را هم در کمتر از ده دقیقه کشف کرده بودم! 

وضعیت تاهل در زبان عربی اما همین؟ استاد چه خواب دیگه‌ی برایمان دیده بود؟ 

تصویر بعدی کمی متفاوت بود. یک خانواده‌ی را نشان می‌داد اما این بار یک خانواده‌ی ناراحت را برایمان به نمایش گذاشته بود! این خانواده از هم دور بودند زن یک گوشه‌ی تصویر نشسته بود ومرد یک گوشه‌ی دیگر تصویر نشسته بود و در وسط تصویر هم کودک ناراحتی نشسته بود! پیام عکس قابل درک بود بدون هیچ صحبتی می‌شد آن را درک کرد و آن را فهمید. 

اما نمی‌دانستم چطور درباره‌ی وضعیت تاهل این زوج یا حتی چطور درباره‌ی زندگی این کودک صحبت کنم. 

هي مطلقة.

بله این اصطلاح را در زبان فارسی هم بکار می‌بردیم! تبدیل مونث به مذکر کار سختی نیست! 

هو مطلق.

اما چطور می‌توانستم درباره‌ی کودک صحبت کنم؟ فرزند طلاق به عربی چه می‌شد؟ 

فرزند طلاق به زبان عربی

هو طفل الطلاق.

حال و هوای کلاس با هر تصویر عوض می‌شد! عکس بعدی هم دردناک بود. 

بعد از مجردی به زبان عربی ، نامزدی به زبان عربی، ازدواج به زبان عربی و طلاق به زبان عربی حالا نوبت رسیده بود به یکی دیگر از وضعیت‌های تاهل در زبان عربی که حتی دلم نمیخواست به آن فکر کنم. استاد کمی مکث کرد تا ما هم بتوانیم همراه با بقیه حدس هایمان را بزنیم و برای ادامه ی دورهمی آماده شویم! او یک مرد بود که همسرش فوت شده بود! وقتی همه ساکت شدیم یکی دو تا از بچه ها دست و پا شکسته می گفتند: 

هي میتة.

یا 

هو غیرمتزوج.

استاد هم اسلاید را برای ما بالا اورد و به ما نشان داد که به انگلیسی کسی که همسرش را از دست داده می شود: 

هو أرمل.💔

فرمول را خوب یاد گرفته بودم و تفاوت مونث و مذکر را را در زبان عربی کشف کرده بودم و گفتم:  

هي أرملة.💔

فوق العاده بود! چهار وضعیت تاهل اصلی را در زبان عربی کشف کرده بودم و حالا می‌توانستم درباره‌ی همه صحبت کنم! وقتی منتظر ادامه ماجرا بودیم .استاد تصویر آن خانواده‌ی آنلاین مشهور را برایمان آورد تا اینبار علاوه بر نام و شغل و ملیت هر فرد درباره ی وضعیت تاهل آن‌ها نیز صحبت کنیم و ما هم با توجه به اینکه این خانواده را می‌شناختیم صحبت کردن درباره‌شان را شروع کردیم.

سوال طلایی این هفته‌ی ما درباره ی وضعیت تاهل به زبان عربی بود: 

ما حالتك الإجتماعیة؟

اما جلسه‌ی دورهمی امشب هنوز تمام نشده بود. علاوه بر صحبت‌های ما درباره‌ی افراد درون تصویر ما شروع به صحبت درباره‌ی خودمان نیز کردیم!

وقتی درباره ی خودمان صحبت می‌کردیم حالا می‌توانستیم اطلاعات بیشتری را کشف کنیم می‌توانستیم از جای جای ایران از شمال تا جنوب افرادی را در موقعیت‌های اجتماعی مختلف بشناسیم و بدانیم که هر فرد متاهل است و یا مجرد است و در عین حال شغل و نام خانوادگیش چیست؟! 

یکی از دوستان گفت:

أخي وسارة متزوجان حديثًا

و استاد با یک تبریک ما را نیز دعوت کرد تا به آن‌ها تبریک بگوییم با خودم تکرار کردم! تازه زن و شوهر اند! 

یکی دوستان دورهمی که چند جلسه‌ای او را می‌شناختم گفت: 

اريد ان اتزوج ابن عمي

استاد تصویری از داخل گوشی خودش به ما نشان داد. پسر جوانی را رو به رویمان گذاشت و گفت: 

هذا الولد هو خاطب أختي.

اه بله او نامزد خواهر من است. من هم پیش دستی کردم و با خوشحالی پرسیدم:

کم عمره؟

و استاد پاسخ داد:  

هو ثلاثون.

من هم دوست داشتم خود را بیشتر به دوستانم معرفی کنم پس دوباره گفتم:

أنا مخطوبة.

اما با سوال دوباره‌ی استاد مواجه شدم. 

متى تتزوجین؟

از ساختار سوال استاد متوجه شدم که درباره‌ی زمان عروسی سوال می پرسند! نفس عمیقی کشیدم نمیدانستم چطور بگویم که سال دیگر ازدواج میکنم؟ پس انگشتم را بالا آوردم و گفتم:

سنة قادمة.

استاد به سرعت منظور من را گرفت برای من دست زد و گفت:

تتزوجین العام القادم.

من هم سر تکان دادم و جمله را با ضمیر عربی مناسب خودم تکرار کردم!

أنا سأتزوج العام القادم.

تجربه‌ی این دورهمی مانند دورهمی‌های دیگر بود! شیرین فعال و پر انرژی. لذت یادگیری رایگان زبان عربی آن هم با این روش مدرن و ساده را هیچ کجا نمی توانستم تصور کنم! 

اگر نوشته ی من برای تجربه‌ی این کلاس کافی نبود می‌توانید با مشاهده‌ی آفلاین این جلسه دورهمی هم از نحوه برگزاری کلاس آنلاین و کیفیت کلاس مطلع شوید هم در بتوانید به راحتی درباره ی وضعیت تاهل خود صحبت کنید و دورهمی را تجربه کنید. 

آیا این مطلب را می پسندید؟
https://ostadsaeed.com/library/?p=8988
اشتراک گذاری:
واتساپتوییترفیسبوکپینترستلینکدین
مبینا مردان زاده
مطالب بیشتر
برچسب ها:

نظرات

0 نظر در مورد مجرد یا متاهل در زبان عربی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

هیچ دیدگاهی نوشته نشده است.

اینستاگرام

یوتیوب

تلگرام

واتساپ

آپارات

روبیکا

سروش

ایتا

آی گپ

گپ

در وب سایت استاد سعید شما دسترسی به هزاران محتوای آموزشی دارید؛ همچنین ما دائما در حال تولید دوره های آموزشی و کاربردی زبان ها برای شما هستیم. برای یادگیری زبان فقط کافیه تلاش با برنامه داشته باشید.